poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prosze o przetlumaczenie z pl na dk  (Przeczytany 7842 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

parabola2

  • Gość
prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« dnia: 09 Sty 2012, 11:47:36 »
dźwignia do podnoszenia ciężarów czyli popularnie "lewarek do kol"
dziekuje

Offline vordingborg

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 77
  • -Otrzymane: 550
  • Wiadomości: 1899
  • Reputacja: +58/-30
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #1 dnia: 09 Sty 2012, 18:52:15 »
 donkraft

[Posted on: 09 Sty 2012, 18:46:29]

 :)

Offline krzysztof1974

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 9
  • Reputacja: +0/-1
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #2 dnia: 21 Lut 2012, 17:21:55 »
chcem kupic internet na karte dzieki z góry

Offline aarhusN

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 21
  • -Otrzymane: 32
  • Wiadomości: 336
  • Reputacja: +3/-2
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #3 dnia: 21 Lut 2012, 18:05:30 »
chcem kupic internet na karte dzieki z góry

På forhånd tak-to druga czesc zdania,a pierwszej niestety nie potrafie... z tym  chcem mam klopoty.... :o

Offline roga

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 347
  • Wiadomości: 3750
  • Reputacja: +113/-24
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #4 dnia: 23 Lut 2012, 00:11:29 »
På forhånd tak-to druga czesc zdania,a pierwszej niestety nie potrafie... z tym  chcem mam klopoty.... :o
A pierwsza czesc dotyczy "internetkort til trådløs copmputer"

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #5 dnia: 23 Lut 2012, 09:19:56 »
To zostalo juz tylko to pierwsze "chcem"  ;D
Jeg vil gerne købe...
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline lolek103

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 59
  • Reputacja: +2/-1
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #6 dnia: 23 Lut 2012, 14:19:06 »
witam cie ROGA jak zwykle jomirka ma racje i tylko racje przeciesz ona duna a my mamy samych sobie zal mine tej osoby poprostu jest biedna

poloniainfo.dk

Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #6 dnia: 23 Lut 2012, 14:19:06 »

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #7 dnia: 23 Lut 2012, 15:16:07 »
Lolek, a Ciebie od rana glowa boli?
Przelec przez watek, to zobaczysz o co chodzilo.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

nutka53

  • Gość
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #8 dnia: 23 Lut 2012, 16:06:11 »
ludzie!!!!!!
 jeg vil gerne købe et mobilt bredbånd/internet.

jak to powiesz to zapytaja Cie czy chcesz kupic do komputera czy na komorke to dodasz : til computer (jesli do komputera)albo til mobiltelefon- jesli na komorke

Offline seba08

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 15
  • Wiadomości: 427
  • Reputacja: +19/-25
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #9 dnia: 23 Lut 2012, 17:14:07 »
Tutaj to zawsze sie znajdzie elita polonistów  :) no napisał facet po swojemu ale wie o co mu chodzi i inni tez wiedza , to czemu qr.. sie nabija banda pseudointeligencji pseudoduńskiej zamiast odpowiedzieć .Lechu tez mówił chcem a teraz jest w encyklopedii  :) Napisz gościu skąd jestes to Ci powiem gdzie kupic
Szczęśliwi ludzie to tacy, którzy nie są świadomi lepszych i większych możliwości, żyją we własnych światach odpowiednio skrojonych do ich predyspozycji.                                                                       Aldous Huxley

Offline vordingborg

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 77
  • -Otrzymane: 550
  • Wiadomości: 1899
  • Reputacja: +58/-30
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #10 dnia: 23 Lut 2012, 18:47:51 »
 ''Ich Troje" skleciło jedno zdanie hmm......W kupie siła!!! ;) Ech na "SZYBKI CZESKI'' chyba jeszcze za wcześnie  :/

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #11 dnia: 23 Lut 2012, 21:03:35 »
No, BA! Ale ilu pomagalo  :D
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline piott

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 8
  • Wiadomości: 231
  • Reputacja: +5/-2
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #12 dnia: 23 Lut 2012, 22:18:02 »
Seba bo Lechu to jest gosc :

Na konferencji prasowej dziennikarka zadaje pytanie Wałęsie:
- Fama mówi, ze używa Pan słów, których znaczenia pan mnie rozumie.
Na co prezydent:
- Niech pani powie tej Famie, ze może mnie w dupę pocałować i vice versa!
Lepiej jest nie odzywać się wcale i wydać się głupim, niż odezwać się i rozwiać wszelkie wątpliwości .

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #13 dnia: 23 Lut 2012, 22:29:09 »
Moze tez ja chcial pocalowac?  ;D
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline aarhusN

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 21
  • -Otrzymane: 32
  • Wiadomości: 336
  • Reputacja: +3/-2
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #14 dnia: 23 Lut 2012, 23:39:24 »
Moze tez ja chcial pocalowac?  ;D

fame, tak?

poloniainfo.dk

Odp: prosze o przetlumaczenie z pl na dk
« Odpowiedź #14 dnia: 23 Lut 2012, 23:39:24 »

 

proszę o przetłumaczenie

Zaczęty przez robi2007Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 6587
Ostatnia wiadomość 23 Lut 2010, 20:20:24
wysłana przez Manior
C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9466
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
prosze o przetłumaczenie

Zaczęty przez jonasDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 10216
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 21:16:51
wysłana przez willy
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 18649
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
bardzo prosze o tłumaczenie

Zaczęty przez przemoDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 11486
Ostatnia wiadomość 27 Mar 2008, 09:11:44
wysłana przez Klingoon