Ogólne > Tłumaczenia
Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu
prawo-pracy:
Witam
Mam problem. Zwrócił się do mnie polak, który powrócił z emigracji zarobkowej z Danii, a po jakimś czasie otrzymał list, dotyczący feriepenge. Udało mi się ustalić że jest to świadczenie urlopowe. Mam jednak prośbę o dokładne - wierne - przetłumaczenie tego zwrotu, bo potrzebne jest to do ustaleń, związanych z polską umową o pracę po powrocie do kraju (wymogi regulaminu pracy). Proszę o informacje, czy to ekwiwalent za urlop, wynagrodzenie urlopowe, świadczenie urlopowe czy coś innego, niespotykanego w polskim prawie pracy?
vordingborg:
świadczenie urlopowe a jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej to masz tu linka http://www.atp.dk/X5/wps/wcm/connect/atp/atp.dk/privat/sik/Feriekonto
aisak:
--- Cytat: vordingborg w 05 Lut 2013, 17:47:36 ---świadczenie urlopowe a jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej to masz linka http://www.atp.dk/X5/wps/wcm/connect/atp/atp.dk/privat/sik/Feriekonto
--- Koniec cytatu ---
Myslisz, ze znajomosc dunskiego jest bardzo powszechna w Polsce ;)?
vordingborg:
Asiak skarbie jak klikniesz na naszą flagę to ci przetłumaczy :) kliknij link jeszcze raz i sama się przekonaj
aisak:
--- Cytat: vordingborg w 05 Lut 2013, 18:06:23 ---Asiak skarbie jak klikniesz na naszą flagę to ci przetłumaczy :) kliknij link jeszcze raz i sama się przekonaj
--- Koniec cytatu ---
Skarb se kliknal... WOW!!! Brawo Vordi :)!
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej