Ogólne > Tłumaczenia

Feriepenge - prośba o pomoc w dokładnym tłumaczeniu

<< < (2/2)

vordingborg:
A ile flag kliknęłaś zanim trafiłaś na tą właściwą  ;D

aisak:

--- Cytat: vordingborg w 05 Lut 2013, 18:41:58 ---A ile flag kliknołaś zanim trafiłaś na tą właściwą  ;D

--- Koniec cytatu ---
    :P :P :P

andyandy:
FerieKonto nie ma odpowiednika w polskim prawie pracy.
Wg mojej orientacji można to wytłumaczyć tak:
Fundusz urlopowy (prowadzony przez instytucję publiczną), gdzie po opodatkowaniu trafia część wynagrodzenia za pracę (zwykle 12,5%). Środki te wypłacane są pracownikowi w czasie jego urlopu czyli stanowią "wynagrodzenie" pracownika za czas urlopu.
Czyli w Danii pracodawca do każdego wynagrodzenia za pracę dopłaca pracownikowi pewną kwotę "na urlop", ale w zamian nie płaci pracownikowi wynagrodzenia, gdy ten jest na urlopie.

Taka forma jest "wynagrodzenia za urlop" jest najbardziej powszechna. Oczywiście jest szereg wyjątków: niektóre stowarzyszenia pracodawców utworzyły inny system zapłaty za urlop - FerieKort, ponadto w niektórych układach zbiorowych są ustalone inne stawki, aniżeli 12,5%, albo uzależnione od stażu pracy itp.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej