Ogólne > Tłumaczenia
przetlumazenie
renata11211:
witam ,jak bedzie po dunsku *prosze ściszyć muzyke"
faja:
Moze tak: Venligst slå ned på musik.
kayutek:
Vær venlig at skrue ned for musikken.
faja:
Uwazam, ze obie formy sa dobre.
zpatentem:
Kayutek tlumaczenie jest poprawne, nawet za poprawne/grzeczne :) Mozna zamiast "vær venlig" powiedziec: "gider I" to jest bardziej bezposrednie. Jest wiele zwrotow i wszystkie sa zalezne od wieku, inteligencji i zachowania adresata. Dodam, ze zazwyczaj takie apele rzadko odnosza oczekiwany skutek :)
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej