poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Tlumaczenie  (Przeczytany 4226 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline mazal

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 24
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Tlumaczenie
« dnia: 05 Paź 2014, 20:34:27 »
Witam,
czy moge prosic o przetlumaczenie jednego zdania.
Pension efter regning på normalt borgerligt hotel.

Offline roga

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 347
  • Wiadomości: 3750
  • Reputacja: +113/-24
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Tlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 06 Paź 2014, 00:18:15 »
Witam,
czy moge prosic o przetlumaczenie jednego zdania.
Pension efter regning på normalt borgerligt hotel.

Pension efter regning på normalt borgerligt hotel.

Pension: to nie emerytura, ale w tym wypadku utrzymanie, wyzywienie.
Efter regning: na podstawie rachunku/faktury
Normalt borgerligt hotel: tutaj zastosowano wedlug mnie troche przestarzaly jezyk, szczegolnie uzywajac "borgerligt" (doslownie obywatelski/mieszczanski), ale bardzo dobrze oddajacy intencje, ograniczajac mozliwosc wyboru hotelu do normalnego i niezbyt drogiego.



Mysle, ze chodzi o instrukcje dla pracownikow na delegacji, ktorzy mieszkaja w hoteluA wiec wyzywienie



Offline mazal

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 24
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Tlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 07 Paź 2014, 19:14:37 »
Dziekuje za pomoc.
Pozdrawiam

poloniainfo.dk

Odp: Tlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 07 Paź 2014, 19:14:37 »

 

Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 17836
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
tlumaczenie

Zaczęty przez halasoDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 3024
Ostatnia wiadomość 03 Paź 2007, 08:15:24
wysłana przez Klingon
prosba o tlumaczenie

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 2630
Ostatnia wiadomość 14 Mar 2008, 16:54:24
wysłana przez Manior
Bardzo prosze o tlumaczenie

Zaczęty przez max234Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 4245
Ostatnia wiadomość 13 Cze 2008, 19:43:36
wysłana przez max234
"Sprzedaj swoj stary samochod teraz" artykul - tlumaczenie

Zaczęty przez voivodDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 5094
Ostatnia wiadomość 13 Sty 2008, 02:07:12
wysłana przez Klingon