Ogólne > Rodzina ...

Pomocy

(1/3) > >>

krzyk26:
Witam,
Potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu dokumentu oraz jego wypełnienia. Staram się o zasiłek na 2 dziecko które mi się urodziło we wrześniu. Translator tak mi się trochę wydaje niezbyt dobrze tłumaczy. Proszę bez napinania się.
Jak nie wiesz jak pomóc to nic nie pisz szkoda twojego czasu.

Pozdrawiam
Karol

happybeti:
Skoro potrzebujesz pomocy - praktycznie wypełnienia za ciebie całego formularza (nie poprosiłeś o przetłumaczenie jakiegoś niezrozumialego zdania, czy zwrotu), może warto by było poprosić w jakiejś grzeczniejszej formie?
Arogancja nie jest w tym wypadku najlepszym sposobem.
Pomogłabym ci, bo to w sumie "prościzna".
Ale niby dlaczego komuś takiemu jak ty, kto nie umie po ludzku się odezwać, mam poświęcać swój czas i tłumaczyć słowo po słowie cały dokument? Może...."szkoda mojego czasu" ?
Ale pomogę - idź do Kommune - tam miła pani z borgreservice na pewno pomoże prawidłowo wypełnić .

krzyk26:
Widziasz ostatnie dwa zdania mojego postu kieruje do takich osób jak ty "nabijaczy bezcelowych odpowiedzi". Ja nie napisałem ze za pomoc nie podziękuje. Jak bym miał jak podejść do borgerservis to bym tak uczynił. Po co sie pocisz pisząc tak długie posty nie pomagające wcale.

Pozdrawiam i z góry dziękuje Tobie

happybeti:
Nie napisałam, że nie wiem 8).
Po prostu forma Twojej "prośby " była nieco arogancka i na to Ci zwróciłam uwagę. Że być może w ten sposób odstręczasz potencjalnych chętnych, by ci pomóc.

Jeśli uważasz, że to bezcelowe- cóż- trudno  ::)...
Pisz dalej tak, jak uważasz za słuszne.

O wiele łatwiej by było, gdybyś np zadał sobie troszkę trudu i pracowicie sam przepisał to, co chcesz przetłumaczyć- wówczas osoba to robiąca, miałaby ułatwione zadanie , bo nie musiałaby, pisząc, co chwilę przeskakiwać na stronę z podglądem formularza.
To taka mała podpowiedź  ;).

Jomir:

--- Cytat: krzyk26 w 23 Sty 2015, 05:40:21 ---Widziasz ostatnie dwa zdania mojego postu kieruje do takich osób jak ty "nabijaczy bezcelowych odpowiedzi". Ja nie napisałem ze za pomoc nie podziękuje. Jak bym miał jak podejść do borgerservis to bym tak uczynił. Po co sie pocisz pisząc tak długie posty nie pomagające wcale.

Pozdrawiam i z góry dziękuje Tobie

--- Koniec cytatu ---

Nie napisales tez, ze o pomoc prosic.
Jedynie, ze potrzebujesz przetlumaczyc.

Ostatnia rada Betti tez sluszna.
Bo juz pomijajac arogancje, to dokladnie jak ona pisze, tlumaczenie tego wymusza, "skakanie" z forumularza do okienka i z  powrotem.
NIe sadze rowniez, ze takie rubryki jak navn, adresse, fødseldato, na pewno znasz, wiec tez jak Betti pisze - "ktorych zdan nie rozumiesz" ?
Zadasz od nas wysilku, wysil sie rowniez trosze sam i wypisz zdania.
Albo posiwec "piec stowek" i zatrudnij tlumacza.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej