Ogólne > Rodzina ...
akt urodzenia
Klingon:
A nie jest to Maria?
gosc:
--- Cytat: Klingon w 06 Paź 2008, 18:25:34 ---A nie jest to Maria?
--- Koniec cytatu ---
Dokladnie. W Polsce tez by Wam nie zaakceptowano imienia Marysia. Imie w dokumentach jest zawsze w pelnym, nie zdrobnialym brzmieniu, wiec Katarzyna nie Kazia, Jozef nie Jozio i Piotr nie Piotrus.
robotnik:
--- Cytat: gosc w 06 Paź 2008, 18:42:05 ---Dokladnie. W Polsce tez by Wam nie zaakceptowano imienia Marysia. Imie w dokumentach jest zawsze w pelnym, nie zdrobnialym brzmieniu, wiec Katarzyna nie Kazia, Jozef nie Jozio i Piotr nie Piotrus.
--- Koniec cytatu ---
Tak, to prosze zerknąć na tą duńską stronę ze spisem imion
http://www.familiestyrelsen.dk/navne/1/?no_cache=1
jest np. Aneta, Hania i jest MARYZIA (tylko przez Z).
Jezeli zaakceptują nam Marysia i pojedziemy do Polski zeby zrobić akt urodzenia w Polsce, poniewaz Marysia jest Polką to nam nie zaakceptują tego imienia i trzeba będzie zmieniac czy po prostu wpiszą Maria?
Czy ktoś z Was zna polską stronę z wszystkimi imionami online zeby sprawdzić?
Klingon:
Maria - imię żeńskie pochodzenia hebrajskiego מרים Miriam, które oznacza "być pięknym lub wspaniałym". - http://pl.wikipedia.org/wiki/Maria
Maria jest rowniez dunskim imieniem (wymawia sie inaczej) - http://da.wikipedia.org/wiki/Maria
Tak wiec jest to uniwersalne imie.
anha:
Przeczytałam na którejś ze stron (nie mogę teraz znaleźć gdzie),że owszem obowiązuje duńska lista imion ale jeżeli przynajmniej jedno z rodziców jest obcokrajowcem to można nadać dziecku imię z kraju pochodzenia owego rodzica.
W Waszym przypadku nie podlega to dyskusji,muszą nadać takie imię jakie chcecie.
Ale jestem pewna,że imię Marysia w takiej formie nie dopuści polski USC (jak już napisali o tym poprzednicy).
Przejrzałam ten spis z linka i jest tam dużo imion pochodzenia arabskiego,żydowskiego itp.
np.Osama :D
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej