poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!  (Przeczytany 3169 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Maroro

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 28
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Mężczyzna
bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« dnia: 03 Sie 2007, 19:51:37 »
witam , jestem początkującym uzytkownikiem i niebardzo wiem jak , gdzie i kiedy, bardzo prosze o przetłumaczenie mi tekstu a więc:

Kundeunderskrift-privatkunder,jeg har som billedlegitimation vist, folgebrev, som aftalt, vi beder dig venligst kontakte os, kopi til dit brug , til orientering, retur med tak for lan , til underskift og send derefter venligst dokumented tilbage, za przetłumaczenie tego tekstu z góry dzięki, pozdrawiam

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« Odpowiedź #1 dnia: 03 Sie 2007, 21:29:07 »
Podpis klienta - klienci prywatni, jako legitymację ze zdjęciem przedstawiłem, list w załączeniu, zgodnie z umową, prosimy Cię o skontaktowanie się z nami, kopia do Twojego użytku, dla orientacji, odsyłamy dziękując za pożyczenie, do podpisania i prosimy o odesłanie dokumentu z powrotem, for oversaettelse af ovennaevnte tekst paa forhaand tak, hilsner

K3

  • Gość
Odp: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« Odpowiedź #2 dnia: 03 Sie 2007, 22:43:42 »
Podpis klienta - klienci prywatni, jako legitymację ze zdjęciem przedstawiłem, list w załączeniu, zgodnie z umową, prosimy Cię o skontaktowanie się z nami, kopia do Twojego użytku, dla orientacji, odsyłamy dziękując za pożyczenie, do podpisania i prosimy o odesłanie dokumentu z powrotem, for oversaettelse af ovennaevnte tekst paa forhaand tak, hilsner


dobre :D :D :D

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« Odpowiedź #3 dnia: 04 Sie 2007, 18:31:45 »
 ;D  Taki post po duńsku nazywa się  - sjusk

Offline Maroro

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 28
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« Odpowiedź #4 dnia: 05 Sie 2007, 19:32:09 »
dzięki wielkie :)

poloniainfo.dk

Odp: bardzo proszę o przetłumaczenie pilne!!!!!!!!!!!
« Odpowiedź #4 dnia: 05 Sie 2007, 19:32:09 »

 

C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9234
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 8992
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 17866
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
proszę o pomoc

Zaczęty przez goścDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 8228
Ostatnia wiadomość 17 Wrz 2008, 16:29:23
wysłana przez Jomir
Chorobowe a rozliczenie - proszę o pomoc

Zaczęty przez ImpossibleDział Podatki

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 7934
Ostatnia wiadomość 04 Mar 2013, 00:02:16
wysłana przez roga