poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie  (Przeczytany 9201 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #15 dnia: 29 Sie 2007, 22:57:28 »
Warunki wypowiedzenia są  zapisane jako jeden z podstawowych punktów w umowie
zbiorowej. Czy zwolnieni pracownicy należą jednak do związków zawodowych?
Chyba nie, bo jeżeli by należeli to pierwszą rzeczą po otrzymaniu takiego pisemka
byłoby przedstawienie sytuacji w związkach.

A z tym chorobowym to wcale nie jest fenomen typowy dla Polaków.
Piotrnysa doznał szoku po otrzymaniu zwolnienia i nie jest w stanie podjąć pracę w dniu jutrzejszym (między innymi  ;D)
Dlatego dzwoni jutro rano do swojego przełożonego i oświadcza, że nie przyjdzie do pracy ze względu na stres!
A stres to poważna podstawa do pozostania w domu. Na to choruje coraz więcej Duńczyków

Typowo duńskie rozwiązanie.

Pozdrawiam

Offline piotrnysa

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 124
  • Reputacja: +3/-21
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #16 dnia: 29 Sie 2007, 23:02:26 »
dzieki manior na ciebie zawsze moza liczyc
mam wolne jakies wypracowane ponoc platne/tyle ze nie wiem czy isc na ten zabieg bo troche poleze w domu .co robic a zabieg jutro.pozdrowienia

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #17 dnia: 29 Sie 2007, 23:04:37 »
jeszcze raz powtarzam...
wypowiedzenie zostalo skutecznie doreczone....

Pan Piotr moze sobie chorowac nawet i na pomrocznosc jasna....
W zaden sposb nie cofnir to skutkow wreczonego wypowiedzenia...

Natomiast stres - czyli depresja reaktywna - w papierach tylko podpowiedza nastepnemu pracodawcy, ze pracownik jest niedporny psychicznie i raczej lepiej nie ryzykowac z jego zatrudnieniem
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #18 dnia: 29 Sie 2007, 23:08:01 »
skoro zabieg miales zaplanowany to po prostu idz.
NIczego juz nie zmienisz, ale chociaz w miedzyczasie wyzdrowiejesz i bedziesz gotowy do nowej pracy. Po co pozniej zaczynac nowa prace od zwolnienia.

Mi chodzi tylko o to, ze zabieg nie zmieni w niczym skutkow wypowiedzenia, ale zrob go jak najbardziej.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline piotrnysa

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 124
  • Reputacja: +3/-21
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #19 dnia: 29 Sie 2007, 23:11:54 »
a nie ma czegos takiego jak potwierdzenie .i dlaczego tak pozno go dostalem
.a tak prywat to z kad klikasz :o

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #20 dnia: 29 Sie 2007, 23:24:56 »
Nie dostales za pozno.
Tu sa inne przepisy w tej kwestii jak w Polsce.

Owszem, ze w Polsce wypowiedzenie musi byc wreczone w poniedzialek w przypadku, gdy jest dwutygodniowe lub tygodniowe i jego skutek przypada na ostatni dzien tygdonia, tudziez, w ostatnim dniu miesiaca, jesli jest ono miesieczne lub trzymiesieczne.

Obowiazywalo CIe tygodniowe wypowiedzenie, wiec wreczono CI je dokladnie na tydzien przed oczekiwanym przez pracodawce terminem swiadczenia przez Ciebie pracy.

DO tego... wypowiedzenie dotyczy wiekszej ilosci osob (jest jakby wypowiedzeniem zbiorowym) z przyczyn niezleznych od pracodawcy, a wynikajacych z sytuacji ekonomicznej zakladu...
sytuacja nie do przeskoczenia....
czesto nawet dla zwiazkow...
Chociaz zaloze sie, ze nikt z Was nie bulil po 1000 DKK na ich poczet.

Madry Polak po szkodzie....
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline mala_z_Aarhus

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 1524
  • Reputacja: +8/-2
  • Płeć: Kobieta
  • A friend to all is a friend to none.
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #21 dnia: 29 Sie 2007, 23:29:02 »
Mirro,nie w kazdych zwiazkach placi sie po 1000kr na miesiac. Bez A-kassy mozna placic nawet 130, 350 czy 665 ( przykl.z HK, 3F i KEd  - o ile pamiec mnie nie myli).
Nie strasz rodakow, bo juz zupelnie nigdzie nie przystapia... :D

poloniainfo.dk

Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #21 dnia: 29 Sie 2007, 23:29:02 »

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #22 dnia: 29 Sie 2007, 23:42:49 »
Czy to jest straszenie???
I czy to duzo???
W zamian dostaja obrone praw pracowniczych na kazdym kroku.

Co do kwoty.... ja oczywiscie mialam na mysli kwote z A-kasa.

Moj maz placi 1200 i do tego jeszcze kolo 1000 na zwiazke inzynabusew.... i nie szkoda nam tej kasy, pomimo ze mamy tylko jedna pensje... w zamian za to, zyjemy bez strachu, co bedzie jesli maz straci prace....

I tu znowu polski duch sie odzywa...
placic 100 zlotych odszkodowania, a dostac milion jesli cos sie stanie...

Cos za cos, wyzsze ubezpieczenie, wieksze zabezpieczenie.... to akurat dziala...
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Klingon

  • Gość
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #23 dnia: 29 Sie 2007, 23:57:00 »
A tak żeby zmienić temat. Wiecie że jest pełnia księżyca?

Offline Renka

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 64
  • Reputacja: +27/-25
  • Płeć: Kobieta
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #24 dnia: 30 Sie 2007, 11:22:10 »
Cytuj (zaznaczone)
Wysłany przez: Klingon 
A tak żeby zmienić temat. Wiecie że jest pełnia księżyca
I co w związku z tym ??
od dzisiaj tanieją składki na związki ;D

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #25 dnia: 30 Sie 2007, 17:01:11 »
nie :) ja straszylam :)
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #26 dnia: 30 Sie 2007, 19:15:39 »
Można by jeszcze dodać, że wpłata na związki i a-kase jest wolna od podatku czyli fradrag!

Klingon

  • Gość
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #27 dnia: 30 Sie 2007, 21:21:22 »
Moj maz placi 1200 i do tego jeszcze kolo 1000 na zwiazke inzynabusew....
W 3F składka na związki i A-kassę wynosi 681,50 kr. miesięcznie.
Tak więc Twój mąż prawdopodobnie płaci 1200 kr. na prywatną emeryturę + 1000 na związki, A-kassę i wcześniejsza emeryturę (efterlønsbidrag). W 3F składka z efterlønsbidrag wynosi 1.079,50 kr. miesięcznie.

Klingon

  • Gość
Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #28 dnia: 30 Sie 2007, 21:29:16 »
Zapomniałem dodać, że same związki kosztują od 70 do 350 kr. miesięcznie (3F kosztuje 324 kr.).
Źródło: Danskerne kvitter dyre fagforeninger

poloniainfo.dk

Odp: bardzo prosze o przetlumaczenie pilnie
« Odpowiedź #28 dnia: 30 Sie 2007, 21:29:16 »

 

proszę o przetłumaczenie

Zaczęty przez robi2007Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 6394
Ostatnia wiadomość 23 Lut 2010, 20:20:24
wysłana przez Manior
C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9209
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
prosze o przetłumaczenie

Zaczęty przez jonasDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 9876
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 21:16:51
wysłana przez willy
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 17825
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
proszę o pomoc

Zaczęty przez goścDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 8202
Ostatnia wiadomość 17 Wrz 2008, 16:29:23
wysłana przez Jomir