poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prosba o tłumaczenie z ATP  (Przeczytany 3320 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline kasska

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 12
  • Reputacja: +0/-1
  • Płeć: Kobieta
prosba o tłumaczenie z ATP
« dnia: 01 Wrz 2007, 12:52:25 »
Bardzo prosze o przetłumaczenie paru zdan. Juz troche skorzystałam z tłumaczenia dla Sylwii w tej sprawie.

1. Til aegtefaelle (for afgift pa 40 pct)
2. Du far udbetalt din Saerlige Pensionsopsparing fra du er 65 ar i rater over 10 ar. Belob under 15.000 kr udbetales som engangsbelob. Indbetalingerne er suspenderet i 2006 og 2007
3. vaerdi pr
4. Afkast
5. omkostninger
6. indbetalt
7. Sadan er din Saerlige Pensionsopsparing blevet investeret.
8. kontantbeholding

Z góry dzieki

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosba o tłumaczenie z ATP
« Odpowiedź #1 dnia: 01 Wrz 2007, 22:03:05 »
1. Dla małżonka (do podatku w wys. 40%)
2. Twoje Specjalne Oszczędzanie Emerytalne będzie Ci wypłacane od 65 roku życia w ratach przez 10 lat.
    Kwota poniżej 15.000 kr jest wypłacana jednorazowo. Wpłaty zostają wstrzymane za rok 200 i 2007
3. wartość za/do
4. stopa zysku
5. koszty
6. wpłacono
7. Twoje Specjalne Oszczędzanie Emerytalne zostało tak zainwestowane.
8. Suma w gotówce

Offline kasska

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 12
  • Reputacja: +0/-1
  • Płeć: Kobieta
Odp: prosba o tłumaczenie z ATP
« Odpowiedź #2 dnia: 03 Wrz 2007, 12:43:15 »
Bardzo dziekuje za to tłumaczenie, prosze  jeszcze o tłumaczenie tych kilku zdan, ktore pochodza z przypisów do tego pisma z AtP.

1. Belobet er nutidsvaerdi for skat, og er beregnet pa baggrund af ATP's forentninger om fremtidig inflation og afkast.
2. Belobene er beregnet pa baggrund af de oplysninger, vi har registret om dig.
3. bemaerk ingen indbetaling siden 20004. Hvis du har et belob staende, kan det vaere reguleringer for tidligere ar eller for sene indbetalinger.
4. Belobet i prognosen er i nutidsvaedi for skat og er beregnet pa baggrund af ATP's forventninger om fremtidig inflation og afkast. Prognosen tager ikke hojde for, hvis du vaelger selv at investere din opsparing pa Folkeborsen. Prognosen er baseret pa, at der ikke kommer flere indbetalinger.

piatka

  • Gość
Odp: prosba o tłumaczenie z ATP
« Odpowiedź #3 dnia: 03 Wrz 2007, 14:14:46 »
Kaska, nie tlumacze ci tego, bo nie ma co zwracac uwagi na ATP.
 Jest to obowiazkowa dla wszystkich skladka, ktora sluzy do zapewnienia minimum socjalnego emerytom majacym prawo tylko do panstwowej emerytury, a takze na pokrycie opieki w razie choroby, doplaty do bezrobocia, urlopow macierzynskich itp. itp.
Jest to panstwo opiekuncze, ale krolowa nie wydaje wlasnych pieniedzy, tylko sie wszyscy na to po pare groszy skladaja, bo nikt nie wie, czy nie bedzie w potrzebie.
Tu wszyscy wiedza, ze bogatsi musza pomaggac tym biedniejszym.

poloniainfo.dk

Odp: prosba o tłumaczenie z ATP
« Odpowiedź #3 dnia: 03 Wrz 2007, 14:14:46 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 16733
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prosba o przetlumaczenie

Zaczęty przez diinusDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 11
Wyświetleń: 10735
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 08:08:36
wysłana przez Klingon
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 11837
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 13252
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir
prosba o przetlumaczenie

Zaczęty przez arciuolechDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 8015
Ostatnia wiadomość 28 Mar 2008, 18:30:56
wysłana przez Tula