Ogólne > Tłumaczenia
Prośba o tlumaczenie...
krzys:
witam! Mam prośbe o tlumaczenie slowka ARGANG.(nad A jest kropka). z gory dziekujem.
Klingon:
Rocznik
Agga:
ba.rdzo prosze o przetlumaczenie mi krotkiego listu z ktorego nic nie rozumiem...Betalingspamindelse.verd.faktora nr.72 ........dateret 1.oktober 2007.ved gennemgang af vort bogholderi har vi konstateret,atovenstaende faktura endnu ikke er betalt,banken har trukket Deres betaling tilbage da der ingen daekning var po Deres dankort ,sa derfor bedes De inden 8 dage indbetale.KR.3.298,- no i dalej. De bedes indbetale belobet pa vor konto i danske bank reg.4440 konto.nr.44...........eller bruge vedlagte girokort.Skulle faktuaren vaere blevet betalt inden for de sensete par dage ,bedes De venligst se bort fra dette brev..I to juz caly list z dolaczona faktura do zaplaty,zaznaczam ze zgadza sie tylko moje imie i nazwizko ,adres jest jakis inny na tym liscie,ale na kopercie jest juz dobry..,niemam nawet dankorta zeby moc nim placic.konta w danske bank tez nie mam. moze podam jeszcze nazwe tej firmy moze ktos mial podobny przypadek. NSS NORDIC SHARED SERViCE. z gory bardzo dziekuje.pozdrawiam .Agnieszka
Klingon:
Upomnienie zapłaty dotyczące faktury nr. 72 datowanej 1 października 2007.
Faktura nie jest zapłacona gdyż bank anulował zapłatę Dankort z powodu braku pokrycia na koncie, dlatego prosimy w ciągu 8 dni o wpłatę 3.298 kr.
Prosimy o wpłatę na nasze konto w Danske Bank reg.4440 kontonr. 44..... albo wpłatę załączonym przekazem. Została faktura wpłacona w ostatnich kilku dniach, prosimy o zignorowanie tego listu.
Agga:
o.k. tylko w tym problem ze za co ta faktora ,ja za zawsze placilam gotowka
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej