Ogólne > Tłumaczenia

Prośba o tlumaczenie...

(1/2) > >>

krzys:
witam! Mam prośbe o tlumaczenie slowka  ARGANG.(nad A jest kropka). z gory  dziekujem.

Klingon:
Rocznik

Agga:
ba.rdzo prosze o przetlumaczenie mi krotkiego listu z ktorego nic nie rozumiem...Betalingspamindelse.verd.faktora nr.72 ........dateret 1.oktober 2007.ved gennemgang af vort bogholderi har vi konstateret,atovenstaende faktura endnu ikke er betalt,banken har trukket Deres betaling tilbage da der  ingen daekning var po Deres dankort ,sa derfor bedes De inden 8 dage indbetale.KR.3.298,-   no i dalej.   De bedes indbetale belobet pa vor konto i danske bank reg.4440 konto.nr.44...........eller bruge vedlagte girokort.Skulle faktuaren vaere blevet betalt inden for de sensete par dage ,bedes De venligst se bort fra dette brev..I to juz caly list z dolaczona faktura do zaplaty,zaznaczam ze zgadza sie tylko moje imie i nazwizko ,adres jest jakis inny na tym liscie,ale na kopercie jest juz dobry..,niemam nawet dankorta zeby moc nim placic.konta w danske bank tez nie mam.    moze podam jeszcze nazwe tej firmy moze ktos mial podobny przypadek.      NSS  NORDIC SHARED SERViCE. z gory bardzo dziekuje.pozdrawiam .Agnieszka

Klingon:
Upomnienie zapłaty dotyczące faktury nr. 72 datowanej 1 października 2007.
Faktura nie jest zapłacona gdyż bank anulował zapłatę Dankort z powodu braku pokrycia na koncie, dlatego prosimy w ciągu 8 dni o wpłatę 3.298 kr.
Prosimy o wpłatę na nasze konto w Danske Bank  reg.4440 kontonr. 44..... albo wpłatę załączonym przekazem. Została faktura wpłacona w ostatnich kilku dniach, prosimy o zignorowanie tego listu.

Agga:
o.k. tylko w tym  problem ze za co ta faktora ,ja za zawsze placilam gotowka

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej