Ogólne > Tłumaczenia

propozycja ze spóldzielni ze spółdzielni

(1/2) > >>

kasiaKASIA65:
Bardzo proszę o przetłumaczenie oferty ze spółdzielni. DZIĘKUJE

Vi kan hermed tilbyde dig nedenstående bolig pr. 20.03.2008

Boligindskud : kr. ...
Månedlig boligafgift: kr. ...
A conto varme: kr. ...
A conto vand: kr. ...
Antennebidrag: kr. ...
Copy-dan afgift: kr. ...
Navneskilt: kr. ...

Jomir:
Przedstawiamy CI oferte ponizszego mieszkania:

WKlad mieszkaniowy
miesieczny czynsz
zaliczka na ogrzewanie
zaliczka na wode
oplata za antene
Copy -dan podatek - nie wiem co to jest
zmiana nazwiska - chodzi o tabliczke - pewnie na drzwiach lub domofonie

mala_z_Aarhus:
Znam jedynie Copy Dan w przypadku ksera - czesc skryptow na uczelni nie podlega Copy Dan, czyli moge je kserowac itd.
I w przypadku muzyki.

Moze to inne ujecie kosztow tzw kablowki.
Stawiam na to.

willy:
Copy-dan to ogólnie prawa autorskie. Doliczają to wszędzie gdzie się płaci jakiś abonament za media.  http://www.copydan.dk/

kasiakasia65:
dziękuje slicznie :) pozdrawiam

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej