Ogólne > Tłumaczenia

propozycja ze spóldzielni ze spółdzielni

<< < (2/2)

kasiakasia65:
jeszcze kilka zdań

hvis ikke andet er anført afregnes forbrug til forsyningsselskabet.

tilbuddet er send til flere, hvoraf du er nr. 8 på listen.
Kontakt  udlejningen vedr. datte på tlf.: ..... eller på mail: ... senest d. 14.03.2008, kl. 12:00! (BEMÆRK: kontoret har lukket om fredagen, men vi besvarer tlf. fra 9:00 - 12:00)
Hører vi ike fra dig inden fristens udløb, vil du blive slettet som ansøger i ovennævnte afdeling.

evt. ægtefælle/samlever's navn og fødselsdato bedes oplyst. tilbud-det er under forudsætning af, at de givne  husstandsoplysninger er korrekte. I modsat fald vil tilbuddet bortfalde.

Boligen kan ses ved henvendelse til: ... (i tu jest czasami wpisane "adressen" a czasami naklejka z nr telefonu)


dziękuje

K3:
jeszcze kilka zdań

tilbuddet er send til flere, hvoraf du er nr. 8 på listen. - Oferta została wysłana do wielu, jesteś ósma na liście.

Kontakt  udlejningen vedr. datte på tlf.: ..... eller på mail: ... senest d. 14.03.2008, kl. 12:00! (BEMÆRK: kontoret har lukket om fredagen, men vi besvarer tlf. fra 9:00 - 12:00) - Kontakt pod numerem telefonu, albo przez e-mail, najpózniej do xxx. Pamiętaj, biro jest zamkniete w piątek, ale odpowiadamy pod telefonem w godzinach xxx.

Boligen kan ses ved henvendelse til: ... (i tu jest czasami wpisane "adressen" a czasami naklejka z nr telefonu) - Mieszkanie można obejrzeć kontaktując się z xxx (adres lub numer telefonu).

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej