Ogólne > Tłumaczenia

zapytanko

<< < (2/3) > >>

Klingon:
Tam nie ma podanego stanu konta tylko zarobione odsetki z pieniedzy na koncie bankowym, z obligacji, itd.
W rubryce 41 sa podane natomiast koszty odsetek, np. z pozyczek bankowych.

[Dodane: 07 Kwiecień  2008, 18:25:27]

--- Cytat: kerad38 w 07 Kwi 2008, 17:39:52 ---klingon urzad skarbowy mi przyslal SKATTEMAPPEN .SELVANGIVELSE  to pierwsze to informacja o moich dochodach? moglbys to przetlumaczyc jak to masz u siebie

--- Koniec cytatu ---
A widział  ;D
http://home25.inet.tele.dk/pl/Skat/TastSelv/Selvangivelse.html
http://home25.inet.tele.dk/pl/Skat/blanket/Selvangivelse_for_begraenset_skattepligtige.html

Jan Odense:
To jak Pengeinstitutter - to nie banki?.
Dzis dostalem År-se i w tej rubryce jest stan mojego konta na 31.12.2007

Klingon:

--- Cytat: Jan Odense w 07 Kwi 2008, 18:52:44 ---To jak Pengeinstitutter - to nie banki?.
Dzis dostalem År-se i w tej rubryce jest stan mojego konta na 31.12.2007

--- Koniec cytatu ---
Tak, mówimy o dwóch różnych rzeczach. U góry podałem rubrykę 31 gdzie podany jest tylko dochód z odsetek ale na dole z takim samym tekstem jest podany stan konta.

Jan Odense:
Zapewne ten kto to napisal dostal w tych dniach rozliczenie ze skatu i stoi tam jakas kwota i on7ona nie wie co to jest.
A w rosliczeniu powinno stac:

Indberettede formueoplisninger fra pengeinstitutter m.fl.
Indestående i pengeinstitutter, obligationer, pentebreve ( i kwota np.: 20.000 kr)

i chyba o to pytajacemu chodzi - te 20.000 kr to to co ma na koncie. Chyba, ze ma obligacje i listy zastawne - co u pracownikow sezonowych raczej sie nie spotyka

Jan Odense:
Powinno byc - formueoplysninger

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej