poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania  (Przeczytany 3571 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline kahma

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 45
  • Reputacja: +1/-1
  • Płeć: Kobieta
Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« dnia: 16 Kwi 2008, 21:02:07 »
z języka polskiego na duński:

Prosimy o odesłanie wypełnionych formularzy na nasz adres  w terminie 2 tygodni od daty ich otrzymania.

Z góry dziękuję .

Offline roga

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 347
  • Wiadomości: 3750
  • Reputacja: +113/-24
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #1 dnia: 16 Kwi 2008, 23:01:41 »
kahma.

Tlumaczenie: "Vi beder Dem venligst om, at returnere de udfyldte formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

Offline kahma

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 45
  • Reputacja: +1/-1
  • Płeć: Kobieta
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #2 dnia: 16 Kwi 2008, 23:37:31 »
Serdecznie dziękuję i gratuluję znajomości duńskiego

Jan Odense

  • Gość
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #3 dnia: 17 Kwi 2008, 00:07:43 »
 Moze  byc tez tak:
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

----------------------------------------
Zawsze w Denmarkowie jest 4 tygodnie na odpowiedz lub zaskarzenie!!
....4 uger fra modtagelsen".


Klingon

  • Gość
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #4 dnia: 17 Kwi 2008, 08:20:48 »
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

PS. Roga napisał to bardzo dobrze. ;)

Offline kahma

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 45
  • Reputacja: +1/-1
  • Płeć: Kobieta
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #5 dnia: 19 Kwi 2008, 19:25:37 »

Dziękuję wszystkim za niezawodną pomoc i serdecznie pozdrawiam!

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #6 dnia: 19 Kwi 2008, 19:30:55 »
Moze  byc tez tak:
"Vi beder Dem venligst om, at  udføre og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

"Vi beder Dem venligst om, at  udfylde og returnere de formularer til vores adresse inden 2 uger fra modtagelsen".

I wtedy jest po prostu  - poemat  ;D

pozdrawiam

poloniainfo.dk

Odp: Bardzo proszę o przetłumaczenie 1 zdania
« Odpowiedź #6 dnia: 19 Kwi 2008, 19:30:55 »

 

C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9294
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9078
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 18002
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
proszę o pomoc

Zaczęty przez goścDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 8283
Ostatnia wiadomość 17 Wrz 2008, 16:29:23
wysłana przez Jomir
Chorobowe a rozliczenie - proszę o pomoc

Zaczęty przez ImpossibleDział Podatki

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 7956
Ostatnia wiadomość 04 Mar 2013, 00:02:16
wysłana przez roga