poloniainfo.dk

Ogólne => Tłumaczenia => Wątek zaczęty przez: IRISYA w 29 Sty 2009, 15:27:43

Tytuł: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: IRISYA w 29 Sty 2009, 15:27:43
Bardzo bym prosiła, o przetłumaczenie słowa, którego niestety nie znalazłam w swoim słowniku :(. A oto one: børne-sår.  Z góry dziękuję :)
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: Any_tlumacz K w 29 Sty 2009, 15:40:30
"Urodzona sarna"
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: mala_z_Aarhus w 29 Sty 2009, 16:24:48
rå to sarna

sår - moze to byc rana.

Jest pani pewna tego slowa...Od biedy wychodzi mi: zranione dziecko.
Moze såbar - cenny
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: IRISYA w 29 Sty 2009, 16:28:51
No to jestem załamana, bo "urodzona sarna" nic a nic nie ma sie do nazwy choroby :(. Moja córeczka ma opryszczkę i nie mogłam dzisiaj się dogadać po angielsku z wychowawczynią czy może jutro przyjść. Ona napisała mi na kartce nazwe choroby børne-sår i powiedziała, ze jeśli córeczka ma ta chorobę to żeby nie przychodziła. Jeśli ktoś zna inne tłumaczenie, to ponownie proszę o pomoc :)
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: K3 w 29 Sty 2009, 16:42:13
Bardzo bym prosiła, o przetłumaczenie słowa, którego niestety nie znalazłam w swoim słowniku :(. A oto one: børne-sår.  Z góry dziękuję :)

børne-sår to inaczej Impetigo - na polski: liszajec
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: IRISYA w 29 Sty 2009, 17:07:02
Dziękuję K3 :) Oto zapewne chodzilo wychowawczyni, bo już wcześniej mówiła, ze panuje w przedszkolu jakaś choroba zakaźna. Właśnie przeczytałam, co to liszajec zakaźny :o i stwierdzam ze opryszczka to nic w porównaniu z tym co może czekać moja córkę :( Nawet nie wiedziałam o takiej zakaźnej chorobie dziecięcej, a jestem mamą 2 córek. Człowiek całe życie się uczy ;) Jeszcze raz dziękuję :)
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: Manior w 29 Sty 2009, 20:07:45
Børne-sår w dokładnym tlumaczeniu  z duńskiego to "rany dziecięce"

Skontaktuj się z lekarzem !
Gdy jest mała ilośc ran, wystarczy maśc z antybiotykami.
Jeżeli jest tego dużo  to będzie potrzebna penicylina w postaci mikstury lub tabletek.

Pozdrawiam
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: Irisya 29 w 29 Sty 2009, 22:50:06
Na szczęscie córeczka ma tylko opryszczkę wargową :)Zawsze przechodzi ją z dużym bąblem :) i musi  brać leki na opryszczkę, bo maści nie pomagają. Ale boję się nawet pomyśleć, że  może się zarazić tym paskudnym liszajcem  :( Może będziemy mieć szczęście i nas ominie ;). Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam :)
Tytuł: Odp: Proszę o przetłumaczenie:)
Wiadomość wysłana przez: Apolonia w 30 Sty 2009, 02:36:56
masz racje to jest opryszczka , lekarz da ci na to maść co sie nazywa zowir albo zovir to jest infekcja wirusowa i trudno ale stało się  i trzeba leczyć