Ogólne > Tłumaczenia
"Targany sprzecznościami"
AK211:
Potrzebuję znaleźć odpowiednik dla wyrażenia, że ktoś " targany jest sprzecznościami".
Nie, że "man står overfor en dillema".
Dziękuję :)
@ae@:
Doslownego tumaczenia tego idiomu raczej nie ma.
Odpowiednik? Ale nie tak emocjonalny jak polski orginal. Dunczycy maja mniej obrazowo-opisowo-uczuciowy jezyk.
Helt forvirret, meget fortvivlet, kan ikke finde hverken hoved eller hale, ved ikke hvor er op og ned, albo po prostu opisac co czuje czlowiek "targany sprzecznosciami"
Niutek:
Min meninger står forbi hinanden.
Pozdrawiam Wszystkich
@ae@:
Pierwsze slysze.
Står forbi hinanden??
Niutek:
ae a przetumaczylas to, ja nie mam problemu zeby dunczycy to pojeli, no ale to dunczycy!!!! Oczywiscie trzeba tego uzywac do jakiegos kontekstu.
Pozdrawiam Wszystkich.
Nawigacja
[#] Następna strona
Idź do wersji pełnej