Ogólne > Dania i o Danii

Coś jest nie tak z językiem duńskim.

(1/4) > >>

willy:
Według norweskiego profesora, głównym problemem w języku duńskim jest spora przepaść między językiem mówionym a pisanym. Z pewnością wiele osób zauważyło, iż ma problemy z tym językiem. W języku pisanym często spotkamy błędy w czasownikach w czasie teraźniejszym, gdzie brakuje końcówki „r”: lære zamiast lærer, albo køre zamiast kører.

 

Według Dansk Sprøgnævn (Duńska Rada Języka) opinia, iż duńczycy stali się dużo słabsi w piśmie, jest jak najbardziej prawdziwa. Winą za problemy w pisaniu rada obarcza nowe cyfrowe formy komunikacji.

Stwierdzenie, iż używanie Facebooka negatywnie wpływa na poprawne pisanie, jest według Norwegów jest absurdalne.

 

Przepaść pomiędzy językiem pisanym i czytanym stwarza problemy.

W Norwegii przez dłuższy okres czasu prowadzono badania nad rozwojem piśmiennictwa u dzieci.

-Według przeprowadzonych badań, media społecznościowe nie wpływają na zmiany w piśmiennictwie u dzieci. Dzieci widzą różnicę pomiędzy sposobem pisania na forach i czatach a pisaniem w innych kontekstach – mówi Kjell Lars Berge - profesor języków skandynawskich oraz literatury na uniwersytecie w Oslo.

-Jedynym miejscem, w którym mogą się pojawić problemy z językiem pisanym, są smartfony z funkcją sprawdzania błędów - twierdzi Kjell.

-Sugerowane słowa w słownikach,mogą być czasami zbyt kreatywne. To może mieć wpływ na język pisany.

-Problem z językiem duńskim leży w różnicy pomiędzy językiem mówionym a językiem pisanym, mówi norweski profesor.

-Różnica między duńskim języku mówionym i pisanym jest zbyt duża. W ciągu kilku ostatnich pokoleń wymowa języka duńskiego radykalnie się zmieniła. W każdym razię my Norwegowie słyszymy tę różnicę - mówi Kjell Lars Berge.

- Dawniej, kiedy rozmawiało się z Duńczykami, o wiele łatwiej było ich zrozumieć, niż kiedy rozmawia sie z nimi dzisiaj.

Większy nacisk na język mówiony

Kjell Lars Berge twierdzi, że naprawa języka duńskiego nie jest prosta. Język stale się rozwija, a szczególny wpływ na jego rozwój ma młodzież. Młodzież używa dużo słownictwa angielskiego, co powoduje, iż przepaś pomiędzy językiem pisanym a mówionym staje się jeszcze większa. Profesor Kjell uważa, że wyzwaniem dla języka będzie stawianie większego nacisku na język mówiony.

-W Norwegii stawiamy duży nacisk na to, aby młodziez potrafiła wysławiać się jasno i wyraźnie- mówi Kjell Lars Berg.

http://www.poloniainfo.dk/artykuly/11-rozne/247-cos-jest-nie-tak-z-jezykiem-dunskim

vordingborg:
Albo to jak Princ Henrik po polowaniu powiedział (jeg har skudt en ræv) to napisali (jeg har skidt en røv) ? :o ???

nadusiaa:
ja uwazam ze problem tkwi w tym ze dzieci za malo pisza w szkole.patrzac na zeszyt mojej corki z calego roku to tylko 1 strona zapisana zenada.

aisak:
Dla Dunczykow, jak zauwazylam, nie jest rowniez problemem, gdy bledy popelnia sie w ich wlasnych imionach lub nazwiskach, rowniez w dokumentach oficjalnych. Przechodza nad tym do porzadku dziennego, a tylko ja okazuje zdziwienie :o. Moze to dlatego, ze akurat dla mnie poprawnosc w imieniu i nazwisku to wazna sprawa, podyktowana tradycja, szacunkiem dla przodkow, historii itp.

Ale jak napisalam (info dla czepialskich ;) to tylko moja wlasna, osobista opinia :D

aisak:

--- Cytat: willy w 31 Sie 2013, 19:36:00 ---
 



-Problem z językiem duńskim leży w różnicy pomiędzy językiem mówionym a językiem pisanym, mówi norweski profesor.

-Różnica między duńskim języku mówionym i pisanym jest zbyt duża. W ciągu kilku ostatnich pokoleń wymowa języka duńskiego radykalnie się zmieniła. W każdym razię my Norwegowie słyszymy tę różnicę - mówi Kjell Lars Berge.

- Dawniej, kiedy rozmawiało się z Duńczykami, o wiele łatwiej było ich zrozumieć, niż kiedy rozmawia sie z nimi dzisiaj.

Większy nacisk na język mówiony

Kjell Lars Berge twierdzi, że naprawa języka duńskiego nie jest prosta. Język stale się rozwija, a szczególny wpływ na jego rozwój ma młodzież. Młodzież używa dużo słownictwa angielskiego, co powoduje, iż przepaś pomiędzy językiem pisanym a mówionym staje się jeszcze większa. Profesor Kjell uważa, że wyzwaniem dla języka będzie stawianie większego nacisku na język mówiony.

-W Norwegii stawiamy duży nacisk na to, aby młodziez potrafiła wysławiać się jasno i wyraźnie- mówi Kjell Lars Berg.

http://www.poloniainfo.dk/artykuly/11-rozne/247-cos-jest-nie-tak-z-jezykiem-dunskim

--- Koniec cytatu ---
Kompletnie nie zgadzam sie z opinia , ze zapozyczenia moga wplynac na jezyk pisany. Wieki historii jezykow roznych narodow wykazuja dobitnie, ze to nie jest problem.

Natomiast ogromnym problemem dla jezyka dunskiego, i tu sie zgadzam z opinia profesora, jest ogromna przepasc miedzy jezykiem  dunskim mowionym i pisanym. Zgodnie z doswidczeniem i eknomizacja w jezyku, predzej czy pozniej dojedzie do sytuacji, ze spoleczna norma stanie sie obowiazujaca i naukowcy chcac, czy nie chcac, beda musieli zmienic pisownie wielu slow w jezyku dunskim, dostosowujac je do jezyka mowionego.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

Idź do wersji pełnej