poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: proszę o pomoc  (Przeczytany 3419 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

gośc

  • Gość
proszę o pomoc
« dnia: 01 Lut 2009, 20:13:41 »
Witam!
mam wielką prośbę,muszę wypełnic stamkort ale mój duński jest mizerny i nie radzę sobie z niktórymi zwrotami,proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Barnets bopæl
mor beskæftigelse
forældremyndighed
lægens navn
dato for sidste stivkrampe vaccination
hvilken institution kommer barnet fra
barnets modersmål/oprindelsesland
antal søskende og alder
to wszystko,gdyby ktoś mógł pomóc byłbym wdzięczny

Klingon

  • Gość
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #1 dnia: 01 Lut 2009, 20:32:07 »
Barnets bopæl - dziecka miejsce zamieszkania
mor beskæftigelse - matki miejsce zamieszkania zatrudnienie
forældremyndighed - prawo rodzicielskie
lægens navn - imie i nazwisko lekarza
dato for sidste stivkrampe vaccination - data ostatniego szczepienia przeciw tezcowi (wedlug wikipedii)
hvilken institution kommer barnet fra - z jakiej instytucji dziecko pochodzi
barnets modersmål/oprindelsesland - dziecka jezyk ojczysty/kraj pochodzenia
antal søskende og alder - ilosc rodzenstwa i wiek
« Ostatnia zmiana: 01 Lut 2009, 22:57:39 wysłana przez Klingon »

gośc

  • Gość
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #2 dnia: 01 Lut 2009, 21:37:23 »
Bardzo dziękuję za pomoc.

gośc

  • Gość
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #3 dnia: 01 Lut 2009, 21:54:18 »
kurcze,znalazem jeszcze jeden zwrot i nie wiem jk to poskładac
tåler barnet penicillin

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #4 dnia: 01 Lut 2009, 22:16:40 »
Czy dziecko toleruje peniciline?
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

gośc

  • Gość
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #5 dnia: 01 Lut 2009, 22:20:08 »
Wielkie dzięki .Pozdrawiam!

Klingon

  • Gość
Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #6 dnia: 01 Lut 2009, 22:56:12 »
Ups, "mors beskæftigelse" jest oczywiscie matki zatrudnienie a nie zamieszkanie.

poloniainfo.dk

Odp: proszę o pomoc
« Odpowiedź #6 dnia: 01 Lut 2009, 22:56:12 »

 

bardzo proszę o przetlumaczenie

Zaczęty przez dar_czarDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 15453
Ostatnia wiadomość 24 Lip 2007, 12:41:29
wysłana przez dar_czar
proszę o przetłumaczenie

Zaczęty przez robi2007Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 11446
Ostatnia wiadomość 23 Lut 2010, 20:20:24
wysłana przez Manior
prosze o przetłumaczenie

Zaczęty przez jonasDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 17678
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 21:16:51
wysłana przez willy
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 14962
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 24525
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga