poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie  (Przeczytany 49936 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Tula

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #30 dnia: 27 Wrz 2007, 20:24:49 »
Szukaja kogos do sprzatania klatki schodowej i pralni w Vejle. Zachecaja, by zglaszali sie wszyscy, niezaleznie od rasy, plci i wieku oraz kwalifikacji...
Niemniej jednak sadze, ze znajomosc dunskiego uznali za oczywista, inaczej ogloszenie byloby w innym jezyku.

piatka

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #31 dnia: 27 Wrz 2007, 20:33:34 »
osoby do sprzatania klatek schodowych, nie pisza o jezyku, a o doswiadczeniu i dobrym humorze, 12 godzin w tygodniu

Offline Bluszcz

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 8
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 174
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #32 dnia: 27 Wrz 2007, 21:46:51 »
No to do sprzątania tez musze znać duński? :)) Dziwny kraj.. ale coz. Juz pomalu zaczynam nauke.
Moze wystarczy na poczatek cos w stylu:
"Kali jesc, Kali pic"..? :-)

Tula

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #33 dnia: 27 Wrz 2007, 21:49:15 »
Cokolwiek nie powiesz na poczatku, i tak zawsze uslyszysz:
"Hvad??? Hvad siger du?" ;D
Powodzenia zycze.

Offline mala_z_Aarhus

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 1524
  • Reputacja: +8/-2
  • Płeć: Kobieta
  • A friend to all is a friend to none.
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #34 dnia: 27 Wrz 2007, 22:13:29 »
Jak pisal kiedys GoTTIe  tutaj nawet przy pracy na zmywaku wymagaja znajomosci jezyka dunskiego.

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #35 dnia: 27 Wrz 2007, 23:55:28 »
Przy sprzataniu, jak 10 lat temu powiedzieli mojej mamie, tez musisz znac dunski... bys mogla przeczytac do czego sluza podane Ci plyny.... bys czasem plynem do kibelka nie umyla okien :)
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline Bluszcz

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 8
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 174
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #36 dnia: 28 Wrz 2007, 00:08:02 »
No to niech nie klamia werbujac do siebie Polakow, ze wystarczy znajomosc niemieckiego czy angielskiego. Bo takie informacje szly z mediow. A to jedna wielka kpina. Bo gdziekolwiek pojde to pytaja o dunski. Rzadko sie zdarzy, ze ktos przymknie oko... Niech dadza poprawke informacji do mediow, ze nie trzeba znac dunskiego. Ja tu przyjechalam, rzucilam w PL pracke i co...? ......  I jedno wielkie ... NIC.

poloniainfo.dk

Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #36 dnia: 28 Wrz 2007, 00:08:02 »

Offline GoTTie

  • Przyjaciel Portalu
  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 2
  • Wiadomości: 797
  • Reputacja: +19/-6
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #37 dnia: 28 Wrz 2007, 00:28:49 »
Bluszcz, dlatego problem jest na tyle powazny ze GW, Interia, jakies inne media rzucaja pod publike super informacje, jakie to w Danii super zarobki (13 tys zl na reke) jakie to socjalne panstwo, ze 100tys miejsc pracy czeka na polakow, i tylko jechac raj na ziemi. Potem napalency rzucaja prace, pakuja rodzine, porzyczaja kase i jada do Danii i okazuje sie juz na miejscu ze mieszkanie to pol pensji, podatki tak czy owak placic trzeba, jak nie w Danii to w PL, kupic auto odpada bo cena x3, jedzenie tandetne, a z praca nie tak kolorowo, bo co najmniej trzeba znac angielski jak nie dunski. W takich wlasnie okolicznosciach wielu zraza sie do Danii i jakichkolwiek wyjazdow za granice. Ten portal jest po to by przed wyjazdem wszystkiego sie dowiedziec. Niestety nie mamy takiego rozglosu jak GW, by ludzie czytajac o super stawkach i czekajacych miejscach pracy mogli otworzyc oczy przed spakowaniem walizek.

Offline Bluszcz

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 8
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 174
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #38 dnia: 28 Wrz 2007, 15:40:30 »
Wiem, ze nie ma co sie porywac z motyka na slonce. Ale chlopak byl tu zanim zostawilismy prace. Przyjechal w trakcie urlopu i znalazl prace. Z tego co widzial, to dunskie firmy potrzebuja pracownikow bardzo bradzo. Ale kto wiedzial, ze w wiekszosci chca ze znajomoscia dunskiego. Jemu sie udalo bez tej znajomosci.
Moze tez ulatwieniem bylo to, ze ma uprawnienia na wozki widlowe.
A tak a propos ile taki kurs na wozki moze kosztowac w Danii i gdzie mozna zrobic?
Pewnie sie tu nie oplaca, ale.. pytam z ciekawosci.

Internetowy Slownik

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #39 dnia: 28 Wrz 2007, 16:17:24 »
Kurs jest po duńsku i normalnie ludzie nic nie płaca, jak np. tutaj Gaffelstabler certifikatkursus A, 5 dage.
Płaci Urząd Pracy i stamtąd trzeba mieć skabusewanie. Mysle ze 1 dzień kursu kosztuje ok. 3.000 kr. tak wiec 5 dni: 15.000 kr.

Internetowy Slownik

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #40 dnia: 28 Wrz 2007, 16:22:57 »
A ten troche "wiekszy" kurs 7 dni:
Gaffeltruck certifikation B 7 dage.

Tula

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #41 dnia: 28 Wrz 2007, 21:57:24 »
No to niech nie klamia werbujac do siebie Polakow, ze wystarczy znajomosc niemieckiego czy angielskiego. Bo takie informacje szly z mediow. A to jedna wielka kpina. Bo gdziekolwiek pojde to pytaja o dunski. Rzadko sie zdarzy, ze ktos przymknie oko... Niech dadza poprawke informacji do mediow, ze nie trzeba znac dunskiego. Ja tu przyjechalam, rzucilam w PL pracke i co...? ......  I jedno wielkie ... NIC.

Wiesz co, Bluszczu? To nie do konca tak jest, ze media puszczaja w obieg falszywe informacje. Jesli jestes specjalista w jakiejs dziedzinie (inzynierem, lekarzem, budowlancem etc.), to przyjma Cie z pocalowaniem reki bez znajomosci jezyka. Ten kraj potrzebuje pracownikow, ale wykwalifikowanych, nie byle jakich. Nie masz kwalifikacji przez nich poszukiwanych -- Twoj problem i nie licz na to, ze ktos Ci cokolwiek ulatwi...

Klingon

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #42 dnia: 28 Wrz 2007, 22:06:41 »
Czy Internetowy Słownik zna również rosyjski?
Proszę o przetłumaczenie:
"Nu pagadi"

Z góry dziękuję.


Tula

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #43 dnia: 28 Wrz 2007, 22:09:03 »
Proszę o przetłumaczenie:
"Nu pagadi"

Dzieckiem w kolebce bedac, ogladalam "Wilka i zajaca" i ten fragment byl tlumaczony jako ja ci jeszcze pokaze... ;D

Klingon

  • Gość
Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #44 dnia: 28 Wrz 2007, 22:18:18 »
 ;D
Online słowniki nie dały rady, np. przetłumaczenie Russian-English:
Well пагади
 ???

poloniainfo.dk

Odp: Internetowy słownik duńsko-polski+tłumaczenie
« Odpowiedź #44 dnia: 28 Wrz 2007, 22:18:18 »

 

tanie rozmowy na stacjonarne i komórki do Danii z Polski

Zaczęty przez bazakbalDział Pomoc!

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 37152
Ostatnia wiadomość 17 Cze 2010, 13:19:35
wysłana przez jamjurand
z duńskiego na polski

Zaczęty przez jan22Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 10
Wyświetleń: 19896
Ostatnia wiadomość 22 Cze 2009, 23:12:13
wysłana przez robertcph.
jak odliczyc dojazdy do polski

Zaczęty przez mucz81Dział Podatki

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 20171
Ostatnia wiadomość 27 Cze 2009, 20:40:39
wysłana przez andyandy
Nabiał itp. z Polski

Zaczęty przez seba08Dział Kącik Kulinarny

Odpowiedzi: 31
Wyświetleń: 33400
Ostatnia wiadomość 16 Lis 2011, 20:05:53
wysłana przez M z Horsens
gdzie wymienic polski certyfikat na dunski ( wozki widlowe )

Zaczęty przez kumcokDział Hydepark

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 23488
Ostatnia wiadomość 03 Sty 2022, 20:01:03
wysłana przez wafl