poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Proszę o przetłumaczenie  (Przeczytany 2314 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Anna Wieczorek

  • Gość
Proszę o przetłumaczenie
« dnia: 12 Lut 2008, 19:07:55 »
Proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu :):

Orientering vedr. opholds- og arbejdstilladelse
Udlaendingeservice har dags dato truffet afgorelse vedrorende din ansogning om opholds- og arbejdstilladelse.
Vi anmoder dig derfor om at mode personlight hos Syd- og Sonderjyllands Politi, Kirkegade 76, 6700 Esbjerg, med henblik pa at fa udleveret afgorelsen.
Du bedes medbringe pas eller ID-kort, pasfoto samt dette brev.
Afgorelsen skal afhentes inden 30 dage fra dags dato.

Z góry dziękuję, pozdrawiam Anna

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Proszę o przetłumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 12 Lut 2008, 19:58:41 »
Informacja dot. pozwolenia na pobyt, pracę
Serwis cudzoziemców podjął w dniu dzisiejszym decyzję odnośnie Twojego podania o pozwolenia na pobyt, pracę.
W związku z tym prosimy o osobiste stawienie się w  Syd- og Sonderjyllands Politi, Kirkegade 76, 6700 Esbjerd w celu odebrania decyzji.
Prosimy zabrać ze sobą paszport, kartę ID, zdjęcie paszportowe oraz ten list.
Decyzja winna być odebrana w ciągu 30 dni od d/d.

Pozdrowienia

Anna Wieczorek

  • Gość
Odp: Proszę o przetłumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 12 Lut 2008, 20:27:23 »
Dziękuję za przetłumaczenie!!!
Rozumiem, ze należy stawić się w Esbjerg? A czy istnieje możliwość przesłania tych dokumentów na adres domoy czyli do Polski? Nie bardzo widzi mi się podróż w tym czasie do Dani!
Pozdrawiam :)

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Proszę o przetłumaczenie
« Odpowiedź #3 dnia: 12 Lut 2008, 21:31:59 »
Jest wyraźnie napisane - Stawić się osobiście!
Chcą widzieć osobę która dostaje pobyt. Masz na to 30 dni.
Nie wiem, czy można to załatwić listownie. Jeżeli chcą również zobaczyć Twój paszport/dowód osobisty
i dostać zdjęcie paszportowe to, moim zdaniem raczej nie.

Ale może do nich zadzwonisz ?
Tlf. 76 11 14 48
Albo zapytasz się przez E-mail: sjyl@politi.dk

Pozdrawiam

PS. A ten list przysłali Ci do Polski?

poloniainfo.dk

Odp: Proszę o przetłumaczenie
« Odpowiedź #3 dnia: 12 Lut 2008, 21:31:59 »

 

bardzo proszę o przetlumaczenie

Zaczęty przez dar_czarDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 9078
Ostatnia wiadomość 24 Lip 2007, 12:41:29
wysłana przez dar_czar
C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9300
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 9083
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 18012
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
bardzo prosze o tłumaczenie

Zaczęty przez przemoDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 11179
Ostatnia wiadomość 27 Mar 2008, 09:11:44
wysłana przez Klingoon