poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Prośba o przetłumaczenie SKAT  (Przeczytany 11230 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline stn

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 41
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Prośba o przetłumaczenie SKAT
« dnia: 29 Paź 2012, 12:24:33 »
Witam!
Bardzo proszę o sprawdzenie tłumaczenia. Chciałabym rozliczyć się w pl.ale nie rozumiem tych wszystkich słów i dlatego pomogłam sobie translatorem ale zapewne większość z tych słów nie jest dobrze przetłumaczona :( Stąd moja prośba, czy ktoś mógłby to sprawdzić? Z góry bardzo dziękuję osobie która poświęciłaby mi swój czas.

Personlig indkomst - dochody osobiste
Lønindkomst, bestyrelseshonorar, multimedier, fri bil mv. - Dochody z pracy, honorariów dyrektorów, multimedia, itp. samochód.
Pensioner, dagpenge, stipendier mv. - Emerytury, zasiłki dla bezrobotnych, stypendia, itp.
Gruppelivsforsikring, uddelinger, personalegoder mv. - Ubezpieczenia grupowe na życie, nagrody, świadczenia, itp.
Samlet AM-bidrag - Średnia wpisów na rynku pracy
Renteindtægter - przychody z tytułu odsetek
Renteudgifter pengeinstitut, pantebrev depot - Koszty z tytułu odsetek bankowych, hipoteka
Kapitalindkomst - kapitał
Fagligt kontingent - Unia należności
Befordring - przewóz
Bidrag til A-kasse, efterlønsordning og fleksydelse - Składki na ubezpieczenie na wypadek bezrobocia, emerytur
Beskæftigelsesfradrag - podatek dochodowy
Ligningsmæssige fradrag - odliczenia
Skattepligtig indkomst - dochód podlegający opodatkowaniu

Beløb markeret med # har du selvangivet via TastSelv service. - Kwoty oznaczone # nie można ustawić za pośrednictwem usługi TastSelv.
Beskæftigelsesfradraget er beregnet som 4,25 % af AM-bidragspligtig indkomst på kr. 313.054, fradraget kan dog højst udgøre kr. 13.600. - Zasiłek zatrudnienia obliczono jako 4,25% AM nieskładkowym dochodu 313.054 kr., odliczenie nie może przekroczyć 13.600 kr.
Har du betalt til arbejdsgiveradministrerede pensionsordninger, får du meddelelse fra pensionsinstituttet om bidraget. - Jeżeli zapłaciłeś do systemów emerytalnych pracodawców, można zauważyć, od instytucji emerytalnej wkładu.

Skatteberegning og skatteopgørelse - Obliczenia podatkowe i rachunek podatkowy

Specifikation af beregnet skat mv. -
AM-bidrag (se Opgørelse af indkomst) - AM-wkład (patrz oświadczenie o dochodach)
Bundskat -
Sundhedsbidrag - Składki zdrowotne
Kommuneskat -
personfradrag, bundskat - osobiste świadczenie, podstawa opodatkowania
personfradrag, sundhedsbidrag - osobiste, składki zdrowotne
personfradrag, kommuneskat -
Beregnet skat - Szacowany podatek

Specifikation af forskudsskat mv. - Specyfikacja podatku zaliczki, etc.
Indeholdt AM-bidrag af lønindkomst -
Indeholdt A-skat
Indregnet restskat fra indkomståret 2009 - Wykazane kwoty podatku dochodowego od roku 2009
Kompensation for forhøjede afgifter (grøn check) - odszkodowanie za poniesiony podatek (zielony czek)
Forskudsskat - zaliczka na podatek
Skatteopgørelse, fordeling af restskat - deklaracja podatkowa, dystrybucja niespłaconego podatku

Offline andyandy

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 278
  • Reputacja: +6/-1
  • Płeć: Mężczyzna
  • Tłumacz przysięgły j. duńskiego
    • Tłumacz przysięgły j. duńskiego
Odp: Prośba o przetłumaczenie SKAT
« Odpowiedź #1 dnia: 29 Paź 2012, 23:09:57 »
Rozumiem, że terminy te zostały przepisane z Årsopgørelse 2011. Trochę za dużo błędów, żeby wszystkie poprawić. Podaję link do tłumaczenia na j. polski typowego Års..2011 w wersji, gdy przysługuje zwrot. Porównaj ze swoim, w ten sposób znajdziesz znaczenie większości podanych pojęć.
www.dwulat.com/SKAT2011.pdf
Kwoty zamieszczone na formularzu są fikcyjne.
Dokument usunę z sieci za parę dni.
Acha, w tym formularzu brakuje pozycji "Fagligt kontinent" - Składki na związki zawodowe

Pozdrawiam
Andrzej Dwulat
Tłum. przysięgły j. duńskiego

Offline stn

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 41
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Prośba o przetłumaczenie SKAT
« Odpowiedź #2 dnia: 30 Paź 2012, 10:55:05 »
Wielki dzięki za pomoc, a zwroty wzięłam dokładnie z mojego Årsopgørelse 2011 które pokazuje w załącznikach.

Offline stn

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 1
  • Wiadomości: 41
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Prośba o przetłumaczenie SKAT
« Odpowiedź #3 dnia: 31 Paź 2012, 16:45:48 »
A czy ktoś się orientuje, które kwoty z tego rozliczenia są brane do polskiego pitu?

Offline roga

  • Zasłużony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 43
  • -Otrzymane: 347
  • Wiadomości: 3750
  • Reputacja: +113/-24
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Prośba o przetłumaczenie SKAT
« Odpowiedź #4 dnia: 31 Paź 2012, 17:39:16 »
A czy ktoś się orientuje, które kwoty z tego rozliczenia są brane do polskiego pitu?

Odpowiedzi udzielilem dzizsiaj w watku "Prosze o pomoc- rozliczenie Skat."

poloniainfo.dk

Odp: Prośba o przetłumaczenie SKAT
« Odpowiedź #4 dnia: 31 Paź 2012, 17:39:16 »

 

ulga skat na kupno domu

Zaczęty przez mokkaDział Podatki

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 19041
Ostatnia wiadomość 14 Lut 2013, 19:23:11
wysłana przez Jomir
Skat - tłumaczenie i drobna pomoc

Zaczęty przez MostekDział Podatki

Odpowiedzi: 1
Wyświetleń: 17857
Ostatnia wiadomość 04 Cze 2008, 17:31:14
wysłana przez Klingon
skat a rozliczenie w Polsce!!!!!!!!!!!!!!

Zaczęty przez julkaDział Podatki

Odpowiedzi: 8
Wyświetleń: 23449
Ostatnia wiadomość 27 Mar 2008, 11:00:00
wysłana przez julka
Darowizna w Polsce a Skat

Zaczęty przez cirolDział Podatki

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 12118
Ostatnia wiadomość 27 Lut 2019, 17:27:30
wysłana przez cirol
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 24561
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga