poloniainfo.dk

*
Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Proszę o przetłumaczenie...  (Przeczytany 4390 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline robi2007

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 2
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 85
  • Reputacja: +0/-0
Proszę o przetłumaczenie...
« dnia: 21 Lut 2009, 17:54:17 »
Dzień dobry wszystkim  ;)
Napisałem do EXPERIAN żeby przesłali mi informacje czy jestem zarejestrowany jako dłużnik (kredyty itp.)
no i dostałem odpowiedź ale, nie wiem czy to jest info że nie jestem w rejestrze czy że podałem im niepełne dane i nie mogli sprawdzić.
Podaję tekst jaki otrzymałem, proszę  forumowiczów znających duński o odpowiedź ew. tłumaczenie:

Registerindsigt

Tak for din henvendelse.

Vores register ma ikke indeholde CPR-numre. Derfor beder vi dig give os besked, hvis du in­
den for de sidste 5 ar har haft andre navne elier adresser end de oplyste. Du er velkommen til
at sende oplysningerne_via E-mail paadressenforbrugerservice@experian.dk.


Pozdrawiam, Robert :)
« Ostatnia zmiana: 21 Lut 2009, 19:20:57 wysłana przez robi2007 »

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #1 dnia: 21 Lut 2009, 22:36:01 »
W ich rejestrze nie funkcjonuje Twoj CPR, wiec prosza CIe o informacje, jezeli w ciagu osatnich 5 æat miales inne nazwisko lub adres niz ten przedstawiony.
Mozesz je wyslac pod adres e-mail: ...

Moim zdaniem z tresci maila wynika to, ze nie funkcjonujesz w systemie, co wcale nie oznacza, ze nie figurujesz jako dluznik.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline robi2007

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 2
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 85
  • Reputacja: +0/-0
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #2 dnia: 21 Lut 2009, 22:54:38 »
Mirra dziękuje za odpowiedź,
co masz na myśli:

""Moim zdaniem z tresci maila wynika to, ze nie funkcjonujesz w systemie, co wcale nie oznacza, ze nie figurujesz jako dluznik.""

jest możliwe że figuruje jako dłużnik ale mimo to niby nie mają mnie w systemie?
Chodzi o to że muszę przetłumaczyć ten tekst (tłumacz przysięgły) i musi z niego wynikać że nie jestem zadłużony w danii (bo nie jestem).

Problemem może jest fakt że nie podałem im swojego numeru cpr. i nie moga sprawdzić dokładnie według tego numeru, hmm... nie wiem już.

Dziękuje i pozdrawiam ;)

Offline Apolonia

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 47
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #3 dnia: 22 Lut 2009, 14:08:56 »
Dzień dobry wszystkim  ;)
Napisałem do EXPERIAN żeby przesłali mi informacje czy jestem zarejestrowany jako dłużnik (kredyty itp.)
no i dostałem odpowiedź ale, nie wiem czy to jest info że nie jestem w rejestrze czy że podałem im niepełne dane i nie mogli sprawdzić.
Podaję tekst jaki otrzymałem, proszę  forumowiczów znających duński o odpowiedź ew. tłumaczenie:

Registerindsigt

Tak for din henvendelse.

Vores register ma ikke indeholde CPR-numre. Derfor beder vi dig give os besked, hvis du in­
den for de sidste 5 ar har haft andre navne elier adresser end de oplyste. Du er velkommen til
at sende oplysningerne_via E-mail paadressenforbrugerservice@experian.dk.


Pozdrawiam, Robert :)

Moim zdaniem oni pisza ze ich rejestr nie moze zawierac cpr. nr. wiec nie ma po co co podawac. Po prostu jako firma nie maja prawa registrowac klientøw wg. cpr.

Offline robi2007

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 2
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 85
  • Reputacja: +0/-0
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #4 dnia: 22 Lut 2009, 15:30:54 »
przepraszam ale patrzyłem na ten papier od experian przed chwilą i jest tam jeszcze dopisane na dole :

""Vi har søgt på dine data, og ud fra disse oplysninger er du ikke registreret.""

czyli w sumie pisze:
Registerindsigt

Tak for din henvendelse.

Vores register ma ikke indeholde CPR-numre. Derfor beder vi dig give os besked, hvis du in­
den for de sidste 5 ar har haft andre navne elier adresser end de oplyste. Du er velkommen til
at sende oplysningerne_via E-mail paadressenforbrugerservice@experian.dk.

Vi har søgt på dine data, og ud fra disse oplysninger er du ikke registreret.""

Proszę o przetłumaczenie ,
 z góry dziękuje, Robert

Tula

  • Gość
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #5 dnia: 22 Lut 2009, 15:32:42 »
To ostatnie zdanie znaczy, ze przejrzeli Twoje dane i zgodnie z informacjami, jakie posiadaja, nie ma Cie w ich rejestrze.

Offline robi2007

  • Młodszy
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 2
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 85
  • Reputacja: +0/-0
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #6 dnia: 22 Lut 2009, 16:53:02 »
To ostatnie zdanie znaczy, ze przejrzeli Twoje dane i zgodnie z informacjami, jakie posiadaja, nie ma Cie w ich rejestrze.

już wszystko jasne,
Dziękuje za odpowiedź i pozdrawiam, Robert ;)

poloniainfo.dk

Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #6 dnia: 22 Lut 2009, 16:53:02 »

ewaz

  • Gość
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #7 dnia: 24 Lut 2009, 15:34:19 »
FORBUND/AFDELING/KLUB    :
A-KASSE                          :
AKASSE ADMIN. BIDRAG     :
FRITIDS/ULYKKES-FORSIK.:
REGULERING


DZIEKUJE

Klingon

  • Gość
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #8 dnia: 24 Lut 2009, 18:00:45 »
FORBUND/AFDELING/KLUB   - zwiazki zawodowe/oddzial/klub
A-KASSE                         - kasa zasilku dla bezrobotnych
AKASSE ADMIN. BIDRAG  - koszty admnistracyjne a-kase
FRITIDS/ULYKKES-FORSIK. - ubezpieczenie w czasie wolnym/od wypadku
REGULERING - regulacja


DZIEKUJE - tak :)

Offline daniel75

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 24
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #9 dnia: 05 Mar 2009, 10:29:58 »
DZIEŃ DOBRY.DOSTAŁEM DOKUMENT ZE SKATU I NIE BARDZO WIEM O CO W TYM CHODZI .PROSZĘ O POMOC.

Offline KARMA

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 155
  • Reputacja: +0/-0
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #10 dnia: 05 Mar 2009, 13:41:11 »
SKAT nie otrzymal Twojego zeznania podatkowego za 2007 rok.Dlatego prosimy przyslanie go do 19 marca 2009.

Zamiast tego mozesz wypelnic zeznanie elektronicznie na ww.skat.dk-Tast selv borger.

Jezeli nie otrzymamy zeznania w terminie proponujemy rozliczyc twoje dochody szacunkowo w/g &5 pkt.3

Pozostale koszta pracownika              - 7.060
Dochod z pracy                                21.798

[Posted on: 05 Marzec  2009, 13:29:12]

Propozycja wynika z posiadanych danych i wstepnegozeznania za 2007.

Jesli nie mozesz zatwierdzic propozycji.prosimy o kontakt do 19 marca 2009 z Twoim uzasadnieniem.

Jesli rozliczenie Twojego podatku jest ustanowione za nisko musisz skontaktowac sie znami najpozniej 4 tygodnie po otrzymaniu rozliczenia.Nie skontaktowanie sie w terminie moze spowodowac odpowiedzialnosc karna- &16.

Mozesz zapoznac sie z przepisami na www.skat.dk - love. na zyczenie chetnie je przeslemy.

pozdrowienia
imie i nazwisko urzednika


Sprawdz zgodnosc danych i ew.nanies poprawki.Nie rozlicza ci roku 2008 bez uprzedniego rozliczenia 2007 z ktorego ew. nadwyzki lub doplaty podatku przechodza na rok 2008.  Wedlug podanych danych jest zwrot.

Offline daniel75

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 24
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #11 dnia: 05 Mar 2009, 18:11:37 »
Dziękuje bardzo za tłumaczenie .Pozdrawiam

poloniainfo.dk

Odp: Proszę o przetłumaczenie...
« Odpowiedź #11 dnia: 05 Mar 2009, 18:11:37 »

 

bardzo proszę o przetlumaczenie

Zaczęty przez dar_czarDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 15937
Ostatnia wiadomość 24 Lip 2007, 12:41:29
wysłana przez dar_czar
C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 14780
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 15388
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 25091
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
bardzo prosze o tłumaczenie

Zaczęty przez przemoDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 18219
Ostatnia wiadomość 27 Mar 2008, 09:11:44
wysłana przez Klingoon