poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Prosba o przetlumaczenie tabliczki.  (Przeczytany 2420 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline heniu88

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 0
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 31
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Mężczyzna
Prosba o przetlumaczenie tabliczki.
« dnia: 31 Lip 2009, 15:11:34 »
Witam, jakby ktos byl na tyle uprzejmy i przetlumaczyl ta tabliczke, w szczegolnosci chcialbym sie dowiedziec czy pisza cos o kapieli/plywaniu kajakiem. Z gory dzieki.




tutaj sam link: http://de.tinypic.com/r/15u5fl/3
Zdrówka życzę

hetman

  • Gość
Odp: Prosba o przetlumaczenie tabliczki.
« Odpowiedź #1 dnia: 01 Sie 2009, 20:42:37 »
1.   Plywanie bez napedu motorowego  , zeglowanie, „ plywanie” (lodka, lodka zaglowa) jest dozwolone w tej czesci jeziora, ktora lezy na zachod od linii wysokiego napiecia. Takze jest zabronione plywanie w odledlosci mniejszej niz 50 m od brzegu, przy placu wypoczynkowym (højmose) { polwysep na polodniowy-wschod od Klosterlund}
2.   Jakiekolwiek plywanie jest zabronione na wschd od linii wysokiego napiecia.
3.   Plywanie jest dozwolone od wschodu do zachodu slonca.
4.   Lodzie nie moga ani kotwiczyc na wodzie ani byc wyciagniete na brzeg od zach.. do wsch. slonca.
5.   Wodowanie i wycioganie jednostek plywajacych moze nastepowac tylko z brzegu przy Kragelundvej.
6.   Parkowanie sprzetu   ze wzgledu na ptasi rezerwat jest dozwolone tylko przy pomoscie obok  Kragelundvej.
7.   Kapiel jest dozwolona tylko na zachod o linii wysokiego napiecia.
8.   Wedkowanie  i stawianie „sznurow” wedkarskich jest dozwolone tylko na zachod od linii wysokiego napiecia.
9.   Polow na sieci, sieci wegorzowe lub inny zastawiany na trwale sprzed do polowow jest zabroniony.
Przy zeglowaniu trzeba zwrocic uwage na to, ze jezioro posiada duzo wodorostow. Uzywaj „kapokow” .
Ps. Przetlumaczylem to tylko dlatego, ze sam jestem oszolomem -wedkarzem!


hetman

  • Gość
Odp: Prosba o przetlumaczenie tabliczki.
« Odpowiedź #2 dnia: 01 Sie 2009, 20:47:47 »
na trwale sprzed - sprzet . przeprzszam jestem po drinnnku!

poloniainfo.dk

Odp: Prosba o przetlumaczenie tabliczki.
« Odpowiedź #2 dnia: 01 Sie 2009, 20:47:47 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 25047
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez ellafDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 10818
Ostatnia wiadomość 20 Maj 2011, 21:52:43
wysłana przez ellaf
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 16048
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 18134
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez mala30Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 5
Wyświetleń: 10952
Ostatnia wiadomość 10 Lut 2012, 15:34:15
wysłana przez mala30