poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prosba o tlumaczenie  (Przeczytany 3174 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline marzenna5

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 4
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 31
  • Reputacja: +0/-0
prosba o tlumaczenie
« dnia: 07 Sie 2009, 16:56:27 »
Prosze o przetlumaczenie vender tilbage snarest muligt -


Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 07 Sie 2009, 17:33:35 »
Wroce tak szybko jak to mozliwe.
Uzywane w liscie, oznacza, ze odezwie sie/skontaktuje sie tak szybko jak to mozliwe.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

Offline marzenna5

  • Początkujący
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 4
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 31
  • Reputacja: +0/-0
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 07 Sie 2009, 17:47:18 »
Dziękuję

Mam nadzieję, że się odezwą.... :)

mirekkph

  • Gość
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #3 dnia: 09 Sie 2009, 01:08:22 »

Prosze o przetlumaczenie na dunski


Chciałbym obejrzec mieszkanie.
Mam oferte z spoldzielni.
Jaki mozemy uzgodnic termin
Mi pasuje..

dziekuje

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #4 dnia: 09 Sie 2009, 15:49:04 »
Jeg vil gerne se lejlighed.
Jeg fik tilbud fra boligforeningen.
Hvilken dato kan vi aftale.
Mig passer best...

mirekkph

  • Gość
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #5 dnia: 09 Sie 2009, 16:28:03 »
Dziekuje

[Posted on: 09 Sierpień  2009, 16:03:17]

Prosze o przetłumaczenie


forbedringer lejemålet

dziekuje

Offline Jomir

  • Super
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 599
  • -Otrzymane: 1087
  • Wiadomości: 7757
  • Reputacja: +154/-86
Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #6 dnia: 09 Sie 2009, 19:19:12 »
polepszenia stosunku lub przedmiotu najmu, co po ludzku oznacza - polepszenie albo wynajowanego mieszkania, albo warunkow jego wynajecia.
Fanatisme er, når man fordobler indsatsen, men har glemt målet.

poloniainfo.dk

Odp: prosba o tlumaczenie
« Odpowiedź #6 dnia: 09 Sie 2009, 19:19:12 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 24849
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prosba o przetlumaczenie

Zaczęty przez diinusDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 11
Wyświetleń: 16190
Ostatnia wiadomość 05 Maj 2008, 08:08:36
wysłana przez Klingon
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez ellafDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 10778
Ostatnia wiadomość 20 Maj 2011, 21:52:43
wysłana przez ellaf
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 16013
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 18093
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir