poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: Prosba o przetlumaczenie  (Przeczytany 2407 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Bluszcz

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 8
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 174
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Prosba o przetlumaczenie
« dnia: 05 Kwi 2008, 10:53:20 »
Witam,
rezygnujemy z mieszkania i otrzymalismy taki oto list od wlasciciela:

Som administrator af ejendommen bekræfter vi hermes at have modtaget Deres opsigelse d. 31. marts 2008 og anerkender herved opsigelsen af ovennævnte lejemål.
I henhold til lejekontraktens betemmelser er der et opsigelsesvarsel på Løbende måned + 3 måneder, hvorfor De hæfter for husleje m.v. indtil den 30-06-2008.

For at kunne genudleje lejemålet hurtigst muligt, kan I sende os billeder af lejemålet til brug ved annoncering. Disse kan sendes på mail til: xx@xx.xx

Dersom I afholder fremvisininger og derved udlejer lejligheden, vil I blive belønnet med kr. 500,00. Venligst kontakt kontoret for at træffe aftale om ovennævnte.

Til brug for fremsendelse af varmeregnskab m.v, bedes de venligst oplyse Deres nye adresse.

De skal samtidig sørge for at få afmeldt dem som burger af lejemålet hos forsyningen af henholdsvis el og varme.

Vi vil forsøge genudlejning 01. juli 2008 eller snarest hereafter.
Med henblik på istandsættelse skal lejemålet være fraflyttet 14 dage før genudlejningen..

Flyttesyn vil blive afholdt på lejemålets adresse den 16-06-2008 kl. 10:30, hvor I bedes være til stede.Det er derfor VIGTIGT at I ringer og bekræfter tidspunktet for flyttesynet senest 2 uger før den aftalte tid på tlf. XXXXXXXXX.

Lejemålet skal være helt tømt og rengjort ved flyttesynet. Vær særlig opmærksom på emhættens filter, ovn, toiletkummer, vandlåse m.m.
Nøglerne til lejemålet bedes afleveret ved flyttesynet.


Prosze o tlumaczenie jesli to nie bedzie wielkim problemem.
Pozdrawiam :-)

Jan Odense

  • Gość
Odp: Prosba o przetlumaczenie
« Odpowiedź #1 dnia: 06 Kwi 2008, 14:24:52 »
Administracja domu potwierdza odbior Waszego wypowiedzenia dnia 31 marzec 2008 i uznaje wypowiedzenie mieszkania.
W odniesieniu do postanowienia umowy o wynajecie wypowiedzenie obowiazuje na bierzacy miesiac i nastepne trzy miesiace to znaczy do 30.06.2008.

 By wynajac ponownie mieszkanie jak najszybciej, prosze przeslac zdjecia z mieszkania, ktore beda zamieszczone w ogloszeniu o wynajecie. To prosze przeslac na mail do: xx@xxxxx.

 
Gdy bedziecie prezentowac mieszkanie dla przyszlych najemcow i mieszkanie zostanie wynajete, bedziecia za to wynagrodzeni kwota w wys. 500 DKK.
O tym prosze skontaktowac sie z biurem w celu umuwienia sie.

By przeslac Wam rachunek za zuzyte cieplo i inne prosze podac Wasz nowy adres.

 Prosze sie postarac samemu by wymeldowac sie jako uzytkownicy u dostawcy ciepla i elektrycznosci.

My sprobujemy wynajac na nowo mieszkanie 01. lipca lub wkrotce po.
Z uwagi na remont nalezy mieszkanie opuscic 14 dni przed ponownym wynajeciem.

Przeglad mieszkania nastapi 16.06.08 o godz. 10:30 i panstwo powinniscie byc przy tym obecni. To jest WAZNE byscie zadzwonili i potwierdzili ze bedziecie gotowi do przegladu o podanej wyzej dacie i godzinie. Dzwonic prosze na 14 dni przed terminem wyznaczonego czasu przegladu na nr. tel.: XXXXXXXXX

Mieszkanie ma byc puste i czyste na czas przegladu. Zwroccie uwage na filter wyciagu kuchennego, kuchenke, sedesy, krany itp.
Klucze do mieszkania prosze oddac podczas przedladu


Offline Bluszcz

  • Zwykły
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 8
  • -Otrzymane: 0
  • Wiadomości: 174
  • Reputacja: +0/-0
  • Płeć: Kobieta
Odp: Prosba o przetlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Kwi 2008, 17:58:40 »
Dziekuje bardzo bardzo :-)

poloniainfo.dk

Odp: Prosba o przetlumaczenie
« Odpowiedź #2 dnia: 06 Kwi 2008, 17:58:40 »

 

Prośba

Zaczęty przez delfinDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 16
Wyświetleń: 25075
Ostatnia wiadomość 22 Maj 2008, 19:33:32
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez ellafDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 0
Wyświetleń: 10827
Ostatnia wiadomość 20 Maj 2011, 21:52:43
wysłana przez ellaf
prosba o przetłumaczenie

Zaczęty przez twardyDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 12
Wyświetleń: 16051
Ostatnia wiadomość 08 Gru 2009, 22:57:15
wysłana przez neti
Prośba o przetłumaczenie

Zaczęty przez jacosDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 3
Wyświetleń: 18144
Ostatnia wiadomość 10 Lip 2018, 09:07:12
wysłana przez Jomir
Prośba o tłumaczenie

Zaczęty przez mala30Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 5
Wyświetleń: 10956
Ostatnia wiadomość 10 Lut 2012, 15:34:15
wysłana przez mala30