poloniainfo.dk

Największy portal polonijny w Danii.
 

Aktualności:



Autor Wątek: prosze o przetłumaczenie kilku słow  (Przeczytany 2314 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

lilianka

  • Gość
prosze o przetłumaczenie kilku słow
« dnia: 29 Cze 2008, 16:20:35 »
bardzo prosze o tłumaczenie :
Der er den 17. juni 2008 truffet afgørelse vedrørende din ansøgning om registreringsbevis pü grundlag af beskÌftigelse. Der er sendt besked herom til dig pr. brev.

Offline Manior

  • Doświadczony
  • *
  • Podziękowania
  • -Dane: 1
  • -Otrzymane: 17
  • Wiadomości: 949
  • Reputacja: +16/-6
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: prosze o przetłumaczenie kilku słow
« Odpowiedź #1 dnia: 29 Cze 2008, 20:21:41 »
Dnia 17.czerwcza 2008 została podjęta decyzja w sprawie Twojego podania o dokument rejestracyjny na podstawie zatrudnienia. Wiadomość na ten temat została wysłana do Ciebie listem, pocztą.

lilianka

  • Gość
Odp: prosze o przetłumaczenie kilku słow
« Odpowiedź #2 dnia: 29 Cze 2008, 20:32:20 »
no dziekuje, list juz dostałam, i pozwolenie :))

poloniainfo.dk

Odp: prosze o przetłumaczenie kilku słow
« Odpowiedź #2 dnia: 29 Cze 2008, 20:32:20 »

 

bardzo proszę o przetlumaczenie

Zaczęty przez dar_czarDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 4
Wyświetleń: 15485
Ostatnia wiadomość 24 Lip 2007, 12:41:29
wysłana przez dar_czar
C.V po angielsku prosze o pomoc

Zaczęty przez nutka1984Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 14316
Ostatnia wiadomość 07 Wrz 2012, 13:17:19
wysłana przez galernik
Prosze o przetlumaczenie

Zaczęty przez Tomek1Dział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 2
Wyświetleń: 14999
Ostatnia wiadomość 02 Kwi 2009, 17:18:06
wysłana przez Tomek1
Skat odnosnie auta na pl dechach prosze o tlumaczenie/wyjasnienie

Zaczęty przez witiawDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 24557
Ostatnia wiadomość 13 Gru 2014, 21:09:25
wysłana przez roga
bardzo prosze o tłumaczenie

Zaczęty przez przemoDział Tłumaczenia

Odpowiedzi: 7
Wyświetleń: 17639
Ostatnia wiadomość 27 Mar 2008, 09:11:44
wysłana przez Klingoon